Textbooks used in the 1st Quarter:
- Marcus Aurelius, Meditations. Translated by Martin Hammond. Penguin Books, 2006
- Elie Wiesel, Night. Translated by Marion Wiesel. Hill and Wang, 2006.
- Frederick Douglass, Narrative of the Life of Frederick Douglass. Dover Thrift Editions, 1995
- Land of Hope by Wilfred McClay
- All Things Shine by Hubert Dreyfus, Sean Dorrance Kelly
- Plato Six Pack
- Mere Christianity
- One Day in the Life of Ivan Denisovich
- Thomas More, Utopia. 1516 (orig. Latin)
- Chinua Achebe, Things Fall Apart. 1958
- Dante Alighieri, The Divine Comedy. 1308-21† (orig. Italian)
- Pride and Prejudice, Jane Austen (A funny and sharp look at how two people, who might not like each other at all, might just like each other a little bit. Hard to read at first, but once you understand the tone, it’s impossible to put down.)
- James Arthur Baldwin, Go Tell It on the Mountain. 1953
- Beowulf. 8th-10th Cent.?§ (orig. Anglo-Saxon)
- The Bible. 6th Cent. BC to 2nd Cent. AD‡ (orig. Hebrew, Aramaic, Greek)
- Ray Bradbury, Fahrenheit 451. 1953
- Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales. Ca. 1400∫ (orig. Middle English)
- Joseph Conrad, Heart of Darkness. 1903
- The Constitution of the United States. 1787⌂
- Stephen Crane, The Red Badge of Courage. 1895
- Charles Darwin, The Origin of Species. 1859**
- Fyodor Dostoyevsky, Crime and Punishment. 1866†† (orig. Russian)
- Thomas Stearns Eliot, The Waste Land. 1922
- Francis Scott Fitzgerald, The Great Gatsby. 1925
- Gabriel García Márquez, One Hundred Years of Solitude. 1967 (orig. Spanish)
- [Alexander Hamilton, John Jay & James Madison], The Federalist. 1788§§
- Nathaniel Hawthorne, The Scarlet Letter. 1850
- Joseph Heller, Catch-22. 1961
- Mark Helprin, Ellis Island and Other Stories. 1981
- Mark Helprin, A Soldier of the Great War. 1991
- Homer, The Odyssey. 8th Cent. BC‡‡ (orig. Greek)
- Aldous Huxley, Brave New World. 1932
- James Joyce, A Portrait of the Artist as a Young Man. 1916
- Martin Luther King, Jr., “I Have a Dream.” 1963
- Martin Luther King, Jr., “Letter from Birmingham Jail.” 1963
- Arthur Koestler, Darkness at Noon. 1940
- Harper Lee, To Kill a Mockingbird. 1960
- Thomas Mann, Death in Venice. 1912 (orig. German)
- Herman Melville, Moby-Dick. 1851
- Toni Morrison, Song of Solomon. 1977
- “George Orwell” (Eric Blair), Animal Farm. 1943
- “George Orwell” (Eric Blair), 1984. 1948
- Erich Maria Remarque, All Quiet on the Western Front. 1929 (orig. German)
- Antoine de Saint-Exupéry, Night Flight. 1931 (orig. French)
- Jerome David Salinger, The Catcher in the Rye. 1951
- “William Shakespeare”, Macbeth. 1623∫∫
- “William Shakespeare”, Othello. 1622∫∫
- Aleksandr Isayevich Solzhenitsyn, One Day in the Life of Ivan Denisovich. 1961 (orig. Russian)
- Henry David Thoreau, Walden. 1854
- Thucydides, The Peloponnesian War. 410 BC (orig. Greek)
- Robert Penn Warren, All the King’s Men. 1946
- Herman Wouk, The Caine Mutiny. 1951
- The Stranger, Albert Camus
- Their Eyes Were Watching God, Zora Neale Hurston
- The Fountainhead, by Ann Rand
NOTES:
* The following selection corresponds roughly to what an American high-school student might reasonably be expected to encounter, however superficially, over four years of study. Dates given here are those of original publication; there are of course many more recent printings available for most of these items.
† Best English version is the translation by John Ciardi, 1954-70.
§ Anonymous; by far the best translation (in a parallel text) is Seamus Heaney’s (2000).
‡ There are, of course, many versions of the Bible in English; always be sure to cite at least the individual book, e.g. “Genesis”, “Psalms”, “Gospel of Matthew”.
∫ Middle English is quite removed from modern in both orthography and pronunciation; A. S. Kline’s modern verse rendering is quite adequate.
⌂ Including the Bill of Rights (1789); always cite by article number or number of amendment, e.g. First, Fifth, etc.
** This was the first edition; five more were overseen by Darwin before his death.
†† The 1992 translation by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky is superior.
§§ Papers 10, 85 and 87 are especially important.
‡‡ Verse translations by Richard Lattimore (1965) and Robert Fagles (1996) are highly recommended.
∫∫ Contrary to the mainstream belief, two recent biographers of Edward de Vere, 17th Earl of Oxford (1550-1604), champion their subject as the “real Shakespeare” most persuasively: Charlton Ogburn Jr., The Mysterious William Shake-
speare (1984) and Mark Anderson, “Shakespeare” by Another Name (2005).
NOTE: Unless your high school English teacher has clearly indicated a favorable attitude toward the anti-Stratfordian view, you should definitely NOT bring up the identity question in class. Even though you may have actually read the two works of scholarship mentioned above (and are thereby almost certainly better educated on the issue than your teacher is!), prudence counsels silence on this “hot” topic.
